NEMOŽNÉ – v angličtině
impossible – německy unmöglich – francouzsky impossible – italsky impossibilità
– španělsky impracticable – rusky невозможное – či portugalsky impossivel
Toto slovo bylo v naší
domácnosti skloňováno v posledních dnech, dnem i nocí a nocí i dnem.
Kamkoliv se RiderAnia s RiderTheem pohnula uslyšela невозможное. Na veřejnosti
i v soukromí impossibilità, při dešti i slunci unmöglich, při večerníčku
či pořadu Sama doma impossivel. Popíchnutí znělo jasně. Dokočnit půlmaratonskou trať do dne pražského půlmaratonu 2014 (duben)
v čase pod 2 hodiny a 5 minut… a sázka byla na světě. Pakliže se RiderAnie zmíněné nepodaří
registruje a ZAPLATÍ RiderPrcovi full Ironman povyražení ve Švýcarech či
Rakousích. V opačném případě RiderPrca bude dotovat…. no ani vyslovit se
mi to nechce (hadr jeden předraženej)
Vardero, před Vámi jest toto stvrzeno… nechť sa
hukáže!!
VF!Olé
3 komentáře:
Aneb co se dá pořídit za 500 éček :-), já jsem ti vám napnutej jak to dopadne, olé
NIEMOZLIWE! Vynechat polštinu to mě ranilo Prco! Aniu, doufám, že sis vybrala butique na Oxford street, 5th Avenue nebo RodeoDrive....
To jest niemozliwe! chyba mnie cycki bola! Uzywanie ojczystego jezyka wydawalo mi sie nieodpowiednie.
Okomentovat